君诚复课筹备记:久别重逢,是为了遇到更好的自己

谷雨已过,转眼就是夏天

预示着一切都在重回正轨

开学的日子就在眼前,孩子们激动

但我们更要做好特殊时期的防疫措施

迎接阔别学校数月的君诚学子

  君诚国际一直在为开学做着积极的准备。早在2月中上旬,我们就开始拟定开学前及开学后防疫工作的实施方案,涉及学校各个部门,包括教职员工健康状况排查、校园封闭管理、宿舍管理、门卫管理、餐厅管理、突发事件预案等等方面。

  校园环境卫生更是工作的重中之重,从教学楼到宿舍楼,从餐厅到各类场馆,从校内到校外,都进行了严格的清理、擦拭和消毒。我们不仅要维护校园的美,更要确保用一个安全的校园迎接孩子们归来。

  所以本周,我们开展了开学后的各项防疫工作演习,包括:学生进校体温监测、上课发热应急处置、错峰分散用餐、晨午晚检查、体育课演练、宿舍体温监测等等。以最大可能提前发现问题,保障开学后教学工作和防疫工作的同步、顺利进行。

进校环节

  入校学生需佩戴好口罩,接受红外线测温仪第一次测温,并将随身行李(书包)放在指定区域,在老师引导下至等候区,每人间隔1米以上。行李搬运员将学生随身行李搬运至消毒区。在消毒后,将行李搬运至第一检查点出口。

  学生排队依次进入第一检查点,在出口处领取行李并进入第二检查点。第二检查点校医用体温枪对学生进行第二次测温并记录在晨检台账上。

  如果发现有学生体温异常,关闭第一检查点,同时报告校医进行应急处置,其余学生在检查点外等候。校医带领学生离开第一检查点,进入校外隔离区。

  Students are required to wear masks, receive the first temperature measurement by infrared thermometer, and put their carry-on luggage (schoolbag) in the designated area, walk to the waiting area under the guidance of the teacher, at a distance of more than 1 meter. The baggage handlers carried the students' carry-on luggage to the disinfection area. After disinfection, carry the baggage to the first check point exit. Students line up to enter the first checkpoint, collect their luggage at the exit and enter the second checkpoint. At the second inspection point, school doctor will use the temperature gun to measure the students' temperature for the second time and recorded it in the morning examination ledger. If any student has abnormal body temperature, close the first checkpoint and report to the school doctor for emergency treatment while the rest of the students wait outside the checkpoint. The school doctor leads the students out of the first checkpoint and into the off-campus isolation area.

  在教室里,老师会提醒学生保持1.5米社交距离。同时课桌椅间隔1.5米摆放好,桌子上贴有学生姓名的标志,专人专座。

北京君诚国际双语学校复课图片2

  有一名“学生”突然“发烧”了。老师马上通知校医,由校医带领这名“学生”至观察室进行详细检查。同时,老师组织班上其他同学到隔壁备用教室,等待校医检查。原教室及时进行消杀。

  In the classroom, teacher will remind students to keep 1.5 meter social distance. At the same time the desks and chairs are 1.5 meters apart. There is a sign of the student's name on the table. One of the students have a sudden fever. The teacher will immediately inform the school doctor, who will lead the"student" to the observation room for a detailed examination. Meanwhile, the teacher organizes the rest of the class to go to the spare room next door and wait for the school doctor to check. The original classroom will be disinfected in time.

上卫生间怎么办?

  下课铃响。由老师安排学生依次上厕所,提醒同学保持1.5米距离。同时站在教室门口同时关注班内同学情况和楼道内情况。学生用完卫生间出来时,保洁人员要求学生用消毒液洗手,在学生用完卫生间后,保洁人员进入卫生间完成消杀。

  The class over bell rang. The teacher will arrange the students to go to the toilet in turn and remind them to keep distance of 1.5 meters. At the same time teacher will stand at the door of the classroom and pay attention to the students in the class and the situation in the corridor. Students will be asked to wash their hands with disinfectant when they come out of the bathroom.After the students use the bathroom, the cleaning personnel enter the bathroom to complete the disinfection.

用餐环节

  餐厅实施错峰分散用餐、一人一座,避免交谈。为此,我们制作了排队等候地贴、餐位标识帖、七步洗手法、口罩丢弃提醒等一切保障有序用餐的标识物。我们的准备工作与自我要求,远远超出了相关要求。

北京君诚国际双语学校复课图片3

  校园里,废弃口罩将被丢弃在专门的带盖垃圾箱里,有专人定时回收消毒。而用完的餐盒和餐余垃圾会分开丢弃,做好垃圾分类.

  School cafeteria implementation of avoiding the rush hour and scattered dining, one person one seat, conversation will not be allowed. To this end, we made floor stickers with the sign of taking turns and waiting, seat sign, seven steps handwash method, mask discard tips and all kinds of signs to guarantee the order. Our preparations and self-demands go far beyond the relevant requirements.

  On campus, discarded masks will be discarded in special dustbins with LIDS, which will be collected and disinfected at regular intervals. And used up meal box and meal waste will be separated according to the garbage classification.

宿舍管理

  晚自习如果出现突发情况,学生要立刻告知值班老师和宿管老师,学校校医24小时在岗。值班老师会引导班上其他同学到指定备用教室。每晚固定时间,宿管老师会在自习室内进行一次体温检测。体温正常可以回到宿舍区。

  In case of any emergency happened during the night study time, students should immediately inform the teacher on duty and the dormitory administrator. The school doctor will be on duty 24 hours aday. The teacher on duty will direct the rest of the class to the designated spare room. At a set time every night, the dormitory administrator will have atemperature check in the self-study room. Normal temperature students can return to the dormitory area.

北京君诚国际双语学校复课图片4

防疫物资

  疫情期间,我们通过自行购买和家长捐赠等多种方式,准备了充足的防疫物资。各类消毒液总计300余升,免洗洗手液200余升,口罩3000余只,一次性手套500余副,额温枪、紫外线杀菌灯、护目镜和洗手液等其他防疫物资均配备充分,并将根据消耗情况进行及时补货。

  本周,又收到热心家长的捐赠:KGD班李可心Olina的家长捐赠10部立式自动免洗消毒机及免洗洗手液。几乎每周都能收到这样温暖的消息,也更增加了我们战“疫”必胜的信心!

    During the epidemic period, we prepared sufficient epidemic prevention supplies through a variety of ways such asself-purchase and parental donation. All kinds of disinfectant a total of more than 300 liters, disposable hand lotion 200 liters, more than 3,000 masks,disposable gloves more than 500 pairs, forehead temperature gun, ultraviolet sterilization lamp, goggles and hand sanitizer and other anti-epidemic materialsare fully equipped, and will be timely replenishing according to consumption.

  This week, we received another donation from kind hearted parents: the parents of KGD class LIKEXIN Olina donated 10 vertical automatic disposable disinfection machines and disposable hand lotion.Almost every week SIBS can receive such warm news, which also increased our confidence on winning the "epidemic" war.

教委验收

  近两周以来,顺义区教委验收工作小组深入学校,指导和检查我们的各项准备工作,对学校的准备工作给予了高度的肯定。教委领导明确表示,我校具备按时开学复课条件。

    In the past two weeks, the inspection team of Shunyi district education committee has been coming into the school to guide and inspect our preparations, and has given high praise to the school's preparations. The leadership of the education committee made it clear that our school has the conditions to resume classes on time.

北京君诚国际双语学校复课图片5

  一切的精心筹备,都是为了我们能够安全、安心地重逢在君诚校园里。而在正式开学之后,这一份安全和安心也同样需要家长与孩子的配合。希望孩子们能够做到以下指引:

  每天上学前先测温,确保体温正常再来校;

  在入校、取餐、放学等移动过程中,有序排队并与他人保持1.5米以上社交距离;

  根据要求接受一日三次的体温测量;

  根据要求清洗和消毒双手;

  配合教室消杀安排;

  如有身体不适及时汇报老师和校医。

  漫长的等待和分离,让我们更懂得相聚的珍贵。希望孩子们在这段特殊时期的学习与成长,以及学校和家长共同为疫情防控所做的努力,能够带来一场在君诚校园的完美重逢。也盼望疫情不再肆虐,让世界重新充满爱与健康!

  请听苗苗老师和她的学生们共同带来的这首歌吧!

  All the careful preparation is for us to be able to safely and safely meet again in SIBS campus. After the official opening of the school, this security and peace of mind also need the cooperation of parents and children. Children are expected to follow these guidelines:

  Check the temperature before going to school every day to make sure your body temperature is normal before coming to school.Orderly queue up and keep a social distance of more than 1.5 meters with others in the process of entering school, picking up food, and leaving school;

    Take temperature measurement three times a dayas required;Wash and disinfect hands as required;Cooperate with classroom disinfection arrangement;Report to teacher and school doctor if you feel sick. The long time wait and separation, let us know the preciousness of being together. I hope that the children's learning and growth during this special period, as well as the efforts made by the school and parents for the prevention and control of the epidemic, can bring a perfect reunion in SIBS campus. Also hope that the epidemic will not be rampant,the world will be full of love and health as it used to be!

  Please listen to this song from teacher MiaoMiao and her students!

  如需获取更多国际学校相关信息,可到本网站中查看或联系网站在线老师!

北京君诚双语学校 · 预约看校

提交信息
请留下您的联系方式,我们会派专人与您联系!咨询电话:400-8700-125

上一篇:北京君诚学校校长分享:如何在双语教育中培养学生的成长型思维?

下一篇:君诚一周简报:如何将疫情正确的传达给学生?

125国际学校

学校简章

更多

预约看校

留下您的联系方式,我们派专人与您联系!
提交信息
报名咨询热线

400-8700-125

在线答疑

更多

北京君诚国际双语学校国际高中开设哪些课程?

高中课程包括:英语语言与文学、中文语言与文学、学术英语、数学、物理、化学、生物、美国历史、艺术(音乐、舞蹈、戏剧)、体育等。

申请北京君诚国际双语学校需要提交哪些材料?

需要提交的材料主要有:填写完整的申请表和健康记录;最近两年的成绩报告复印件(中文或英文);老师推荐信;身份证件;三张学生近期2寸蓝底照片和蓝底电子版照片一份;申请费1600元(此费用不退还)。

如何顺利完成北京君诚国际的入学申请?

北京君诚国际规定的入学申请流程大体上是:提交申请资料——招生部审核材料——参加君诚学校的面试及考试——学部校长/园长评估面试成绩——招生老师与家长沟通面试及考试结果——发放录取通知书及学费通知单。

不能为空
学校开放日预约信息填写
不能为空
不能为空
验证码
不能为空
关注公众号

招生咨询08:00-24:00

微信公众号

微信小程序

微信扫一扫